Toto je archiv českého Star Trek portálu Trekkies.cz, který není od ledna 2021 aktualizován a je přístupný pouze ke čtení. Pokračujte prosím na novou verzi webu Trekkies.cz.

Star Trek: Deep Space Nine bude mít nový dabing [UPDATE]

st 9. března 2011      autor: little borg      přečteno: 7945x      komentáře: 42

Vložit nový komentář

kadet Telemachus Rhade
Telemachus Rhade - st 9. března 2011 - 09:01
Zajímavé. Na obsazení jsem tedy velmi zvědav.
admirál flotily omi
omi - st 9. března 2011 - 09:22
Skoro se mi tomu nechce věřit. Jsem moc zvědavý, jak to dopadne.
„Sněte jako byste měli žít navěky. Žijte jako byste měli zemřít dnes.“ – James Dean
kadet Heikoo
Heikoo - st 9. března 2011 - 10:08
Perfektni zprava!
kapitán flotily Johanson
Johanson - st 9. března 2011 - 10:35
No celkem vtipný vývoj po tom co to ještě předevčírem odpískali s tím, že to nebude mít nový dabing. Výborně. i když škoda té první sezóny. že by jim na to nikdo nekoukal? :-D

podporučík Khan
Khan - st 9. března 2011 - 12:27
Neuvěřitelné. Ještě před týdnem bych nevěřil, že je něco takového vůbec možné.
AXN splní sen mnoha fanouškům.
poručík Bazilisek
Bazilisek - st 9. března 2011 - 13:02
AXN má za to u mě další velké plus :) Super :)
kadet s.s.enterprise
s.s.enterprise - st 9. března 2011 - 13:46
To je nějaký divný, to se jim finančně vyplatí? NEbo to berou jako ínvestici do budoucna?
kadet Mishaczeck
Mishaczeck - st 9. března 2011 - 14:02
Docela obdivuji zdejsi optimismus ohledne noveho dabingu. Uroven dnesniho dabingu u serialu je opravdu tristni. Vubec bych se nedivil, kdyby Siska mluvil Mahdal, Oda Stránsky a Kiru Vondráčková :( Vetsinout opravdu není nad originál.
Jeden člověk nemůže změnit svět, ale všichni by se měli chovat jako by tu moc měli.
 www.sneznice.iglu.cz
www.sneznice.iglu.cz - st 9. března 2011 - 14:07
Od neoficiálního zdroje z AXN máme seznam nejpravděpodobnějších obsazení hlavních rolí:
Benjamin Sisko - Pavel Soukup
Worf - Martin Kolár
Miles O'Brien - Pavel Šrom
Julian Bashir - Bohdan Tůma
Quark - Oldřich Kaiser
Jake Sisko - Martin Dejdar
Odo - Pavel Rímský
Kira Nerys - Zlata Adamovská
Jadzia Dax - Veronika Žilková
 Simca
Simca - st 9. března 2011 - 14:16
No myslím, že obsazení je naprostá fáma. Za 1. Martin Kolár zemřel, Odřich Kaiser je alkoholik. A další obsazení je proste kachna :-))
 www.sneznice.iglu.cz
www.sneznice.iglu.cz - st 9. března 2011 - 14:20
to Simca: prý jde o shodu jmen!
kadet Heikoo
Heikoo - st 9. března 2011 - 15:04
... a Morna prý bude dabovat Aťka Janoušková :o)))))))))
poručík Tommy
Tommy - st 9. března 2011 - 15:20
Pravděpodobné obsazení se mi sice nelíbí, ale co už... Aspoň nějaký nový dabing bude. A jestli B. Siska bude dabovat Soukup, tak se půjdu střelit...:-)
kadet Telemachus Rhade
Telemachus Rhade - st 9. března 2011 - 16:25
Zásah redakce by možná byl na místě.
nadporučík little borg
little borg - st 9. března 2011 - 16:37
Toto obsazení je podle všeho nesmysl. Až bude v dabingovém studiu jasno, dovíte se to.
poručík Veczi
Veczi - st 9. března 2011 - 16:56
jen me mrzi ten Martin Kolar.. bez nej to nebude ono.. ale dobry vtip Jake Sisko->Martin Dejdar :D mrzi me ze AXN scifi nemam, ale coz.. net to jisti :D
bez hodnosti Pomeranc
Pomeranc - st 9. března 2011 - 17:02
Tak to je určitě dobrá zpráva. :) Snad se povede dotáhnout i tu první řadu.
podporučík surel
surel - st 9. března 2011 - 17:39
Taky doufám, že když už budou předabovávat ty tři následující sezóny, které mají jen původní dabing, že to rovnou vezmou vcelku i s první. Třeba pro možné pozdější vysílání na AXN. :-)
podporučík Ampik
Ampik - st 9. března 2011 - 18:49
doufám, že alespoň Daniel Dítě jako Sisko zůstane, potom možná ještě Quark, jinak ostatní postavy jsou mi celkem jedno kdo je namluví, pokud to tedy nebude úplně mimo, třeba žilková jako dax a dejdar jako jake sisko... to mě teda pobavilo :-D (doufám že to tedy bylo myšleno jako vtip, protože normální soudný člověk by sem takovou hloupost nikdy nevyvěsil)
poručík Tommy
Tommy - st 9. března 2011 - 19:08
Co víš.... Když jsem četl obsazení Hrdinů, málem jsem spadl z křesla :D.
kadet Telemachus Rhade
Telemachus Rhade - st 9. března 2011 - 19:18
Horší než CZ BSG, nebo Atlantis to bude jen stěží. Tak snad..
nadporučík little borg
little borg - st 9. března 2011 - 19:50
Dabingovému studiu navrhujeme u některých postav zachovat původní hlasy, u jiných budou dabéři zcela určitě noví. Nicméně většinou odpovídající hlasům, kterými herci mluví v jiných filmech a seriálech. Uděláme maximum.
kadet lagga_VortaVor
lagga_VortaVor - st 9. března 2011 - 20:51
držím palce aby byl váš vliv úspěšný !!
"What you think about and thank about, you bring about."
 www.sneznice.iglu.cz
www.sneznice.iglu.cz - st 9. března 2011 - 21:05
Tak jsem se bavil s mým kontaktem z AXN a vypadá to, že si ze mě šeredně vystřelil. Nicméně mi jako omluvu zaslal nyní již teď odsouhlasený seznam dablérů. Doufám, že už si srandu nedělá!!!

Benjamin Sisko - Boleslav Polívka
Worf - Jiřina Bohdalová
Miles O'Brien - Josef Polášek
Julian Bashir - Zdeněk Izer
Quark - Michal Suchánek
Jake Sisko - Jiří Mádl
Odo - Ota Jirák
Kira Nerys - Eva Holubová
Jadzia Dax - Liliana Malkina
kadet Telemachus Rhade
Telemachus Rhade - st 9. března 2011 - 21:13
Jak já bych mazal a banoval..
poručík Tommy
Tommy - st 9. března 2011 - 21:15
Worf - Jiřina Bohdalová :DDDDDDDD
nadporučík little borg
little borg - st 9. března 2011 - 21:17
:) Sneznice: díky za druhý vtípek, myslím, že už ten první pobavil až až ;)
kadet Heikoo
Heikoo - čt 10. března 2011 - 08:32
Lidi zlati, od zacatku bylo videt, ze ten prvni seznam daberu byl od nekoho vtip, nebudte tak utapli... :-)
kadet Heikoo
Heikoo - čt 10. března 2011 - 08:33
Tommy: S Jirinkou Bohdalovou se uvidim ke konci brezna, tak se ji na toho Worfa zeptam... :-)))
kapitán flotily Cestovatel
Cestovatel - čt 10. března 2011 - 10:24
to www.snez...(abych nedělal reklamu): Opakovaný vtip přestává být vtipem...
admirál flotily Iconer
Iconer - čt 10. března 2011 - 13:32
To mě to vtipné obsazení zase pobavilo i napodruhé.
Mně tedy nejvíc vadí, když dají jednomu startrekovému herci hlas někoho, kdo předtím daboval jiného startrekového herce - tj. např. Tůma, Soukup...
„Co po nás zůstane není tak důležité jako to, jak jsme žili.“ (Jean-Luc Picard)
admirál Kyle
Kyle - čt 10. března 2011 - 19:41
Právě jsem byl na Fejsbúku a tam mi bylo odpovězeno, že je v plánu nový dabing od 2. do 7.řady. Že by byl nakonec odvysílán seriál celý? Kdo ví?
De profundis clamo ad te domine.
kapitán Commander Togo
Commander Togo - pá 11. března 2011 - 02:48
Myslím, že s tým dabingom to zase netreba preháňať. Uznávam že dabing sa dá sprasiť a u DS9 určite sú dosť veľké chyby. Na druhej strane obdivujem ochotu AXN vôbec sa baviť na tému nový dabing. Najmä keď prvé tri či dokonca štyri série už vlastne dabing majú. Dorobiť zvyšné série to beriem ako samozrejmosť, ale robiť nanovo skoro sto dielov niečoho čo už hotové je, hoci nie najlepšie, označujem ako nenormálnu ústretovosť zo strany AXN. Ak by bol nový dabing až od druhej série – tak aj to nie je zase až tak divné, veď napokon zmeny u niektorých postáv nastali aj pri TNG. Myslím že Rikera, Geordiho či Wesleyho tiež hovoril pôvodne niekto iný. Ku koncu TNG sa zase zmenil hlas u Deanny Troi. Tak či tak si myslím že akýkoľvek dabing je oveľa lepší ako napr. titulky. Ak je niekto výborný v angličtine, tak si zrejme už dávno zohnať seriál na DVD. No pri vysielaní v TV je dôležité hlavne aby nejaký dabing bol, nemyslíte?
nadporučík little borg
little borg - pá 11. března 2011 - 06:34
Commander Togo: Ne, nemyslím si to. Opravdu nemůžu divákovi cpát dabing, který zkresluje dění na obrazovce a při kterém se neznalý člověk nemůže zorientovat, protože překlad je mimořádné s prominutím zprasený... To nejde jen o hlasové obsazení, jde hlavně o kvalitu překladu. Ze strany AXN je to samozřejmě ústupek, ale na druhou stranu je snad kvalita produktu na nejvyšší úrovni důležitosti. Nebo se pletu?
kapitán flotily Johanson
Johanson - pá 11. března 2011 - 10:51
Plně souhlasím s Littlem. Osobně jsem DS9 v dabingu, kdy běžela poprvé po dvou epizodách dál ani nesledoval, při Primě jen proto, že to byl star trek a nic jiného neběželo, a pak jsem to c jsem nahrál na vhs stejně přehrál bez mrknutí oka voyagerem. Od té doby co na pirimě DS9 byla jsem pak měl skoro 10 let pouzu, než jsem seriál vůbec viděl a ani jsem se po něm moc nesháněl. A teprve co jsme to viděl s titulkama, jsem si uvědomil, že má nechuť byla opravdu dána dabingem, hlavně jeho překladem. A to už v té době jsem byl zarytým fandou. To myslím o kvalitě tohoto dabingu mluví snad za vše. Pro AXN je to velké plus a já jsem jim za to vděčný. Ale při rozhodnutí zda původní dabing nebo nic, bych dycky volil raději to nic.
kapitán Commander Togo
Commander Togo - pá 11. března 2011 - 18:33
Samozrejme máte pravdu, že ak to bude urobené nanovo, bude to mať oveľa lepšiu úroveň. Aj mňa by to určite veľmi potešilo. To je jasné! Ale pre človeka, ktorý si fakt netyká s cudzími jazykmi je možnosť pozrieť si svoj milovaný seriál v zlatej dobrej češtine k nezaplateniu - aj keď sa občas chytím za hlavu čo to počujem za nezmysli.
admirál Kyle
Kyle - pá 11. března 2011 - 20:27
Commander Togo: A o to právě jde, nesmysly. Ten překlad je opravdu plný nesmyslů a když člověk neznalý slyší takový dabing, nezorientuje se a přestane se dívat, já bych to udělal taky tak. A ze strany AXN jde o ústupek, ale promyšlený: Nový lepší dabing = vyšší sledovanost = více peněz. (Novým dabingem si zajistí pozornost minimálně fanoušků a třeba osloví i někoho dalšího).
De profundis clamo ad te domine.
kapitán Commander Togo
Commander Togo - so 12. března 2011 - 03:55
To je pravda. Tak teraz už len dúfajme, že sa to všetko dotiahne do úspešného konca.
kadet Janakulka
Janakulka - ne 13. března 2011 - 00:27
Ja som ds9 videl komplet asi 4x dokola v angličtine, a aj kopu sitcomov pozerám v angličtine a keď si človek zvykne na en originál tak potom mu sebelepší dabing proste nesedí.
komodor William Kirk
William Kirk - ne 13. března 2011 - 11:24
Já dávám přednost vždycky dabingu. A není to proto, že bych snad nerozuměl originálu. Ale jako čech chci slyšet pořad ve svém jazyce, proč si pořád hrát na globalismus. Pokud bude hlasově nový dabing DS9 dobrý, tak to rád shlédnu. Ale pokud ne, tak radši ptákoviny starého dabingu,ale se "starými" hlasy. Je vůbec možné dostat se k té původně nadabované 4. řadě?
"Slow but sure, that´s the story of my life." - William Shatner
admirál Kyle
Kyle - ne 13. března 2011 - 11:59
Leda bys vyloupil archiv TV Nova.
De profundis clamo ad te domine.
kapitán flotily Johanson
Johanson - út 15. března 2011 - 07:11
Kirk: Se podívej na www.uloz.to Něco jsem tam viděl, původní dabing mám také zazálohovaný, ale fakt ne, děkuji... To co tam kolikrát řešej je tak dobrý pro Tak jde čas, ale v ST to nemá co dělat.

Jinak, já mám rád originál, už jsem si na to zvykl, ale většinou si něco pustím a něco u toho dělám, píšu, lepím modely, uklízím, vařím, cokoliv. A k tomu je mnohem lepší dabing, člověk tomu nemusí věnovat pak plnou pozornost. (Samozřejmě u toho i usínám, a to je pak pro mě v aj, problém, když se musím soustředit na věty...

Komentáře mohou přidávat pouze přihlášení čtenáři.

Star Trek and all related properties are Registered Trademarks of Paramount Pictures, registered by United States Patent and Trademark Office. All rights reserved. THESE PAGES ARE NOT OFFICIAL!

Internetový portál Trekkies.cz je vytvářen a spravován klubem a dalšími redaktory. Je postaven na základech redakčního systému phpRS.

© 2005, Trekkies: TNG